<<< Переводы с английского

Искупление

(транскрипт фильма по одноименному роману Иана Мак-Юэна (Ian McEwan))

(Примечания:

1. Песни переведены дословно, без рифмы.

2. Для удобства ориентации по фильму во многих местах текста проставлено (в квадратных скобках) время: (час,) минута, секунда.

3. Звездочкой (*) отмечены слова, к которым даются пояснения в конце.)

{Англия
1935}

[1:39]

{Надпись на страничке в пишущей машинке:
"КОНЕЦ"}

[01:44]

{Надпись на стопке бумаги в руках у Брионии:
"Злоключения Арабеллы"
БРИОНИЯ ТАЛЛИС"}

[02:10]

Женский голос: ...так и не добилась... все зря...

Бриония: Я пьесу закончила!

Мать Робби: Умница...

Бриония: Вы маму видели?

Мать Робби: Ну, она, скорей всего, наверно, в гостиной.

Кухарка: Надеюсь, вы сегодня не будете путаться у нас под ногами, мисс Бриония - нам готовить ужин на десятерых!..

=================

[02:35]

Робби: Привет, дружище. Я слышал, ты спектакль ставишь?

Бриония: Тебе-то кто сказал?

Робби: Там-тамы (=Сорока на хвосте принесла).

Бриония: Придешь посмотреть?

Робби: Да не знаю - будет ли это...

А может, лучше почитать дашь? Ты же мне всегда делала такие красивые копии в переплетах - все свои рассказы. Я их все сохранил.

Бриония: Все же хотелось бы, чтоб ты пришел.

Робби: Посмотрим.

Бриония: Мне нужно идти...

====================

[03:00]

Бриония: Мама! Tы мне нужна!..

---------------------

[03:05]

Эмилия Таллис: Потрясающе! Потрясающе, дорогая! Твоя первая пьеса!

Бриония: Ты думаешь? А Леону понравится, как ты думаешь?

Эмилия Таллис: Ну, конечно, понравится. "Злоключения Арабеллы" - автор: Бриония Таллис"!

==================

[03:27]

Бриония: Си...

Сесилия: Да?

Бриония: Как ты думаешь, что бы ощутил, если бы стал кем-то другим?

Сесилия: Прохладу, хотелось бы надеяться.

Бриония: Я переживаю за спектакль.

Сесилия: Уверена, что пьеса - шедевр.

Бриония: Но у нас на репетицию времени только до вечера. А что если двойняшки не умеют играть?

Сесилия: Тебе надо с ними помягче. Посмотрела бы я, каково бы тебе было, если бы это у тебя мать сбежала с мистером Как-бишь-его-там - диктором новостей на радио.

Бриония: Может, лучше было написать Леону рассказ? Когда пишешь рассказ, то сто'ит лишь написать слово "за'мок" - и уже видишь... и башни, и лес, и деревню под стенами, а... в пьесе-то... во всем приходится положиться на других.

Сесилия: М-м...

Бриония: Си...

Сесилия: Да?

Бриония: А почему ты больше с Робби не разговариваешь?

Сесилия: Разговариваю. Просто мы в разных кругах вращаемся - вот и все.

======================

[04:23]

Джексон: Нам что, обязательно ставить спектакль?

Пьерро: И зачем нам его ставить?

Бриония: В честь приезда моего брата Леона.

Пьерро: Ненавижу спектакли.

Джексон: И я тоже.

Бриония: Как это можно ненавидеть спектакли?!

Пьерро: Выпендрёж, да и всё.

Лола: Вы будете играть в этом спектакле, иначе получите подзатыльник - а еще я все расскажу родителям.

Джексон: Бить нас тебе не разрешали.

Лола: Мы здесь в гостях, а что сказали родители: как нам надо себя тут вести? А? Пьерро?

Пьерро: Покладисто.

Лола: Джексон?

Джексон: Покладисто.

Лола: Покладисто - вот именно.

Ну, ладно... Бриония, о чем твоя пьеса?

Бриония: Ну... она про то, как... любовь-то это, конечно, все прекрасно, но... не следует и голову терять.

Лола: Арабеллой, наверно, будешь ты?

Бриония: Да нет, не обязательно.

Лола: Если так, ты не против, если ее сыграю я?

Джексон: Лола играла в школьном спектакле.

Лола: Ну скажи "да"! Это бы стало первым, что со мной было доброго за эти месяцы!

Бриония: Ну.... ладно, хорошо.

Лола: Начать нам, наверно, следует с чтения пьесы...

Бриония: Если ты будешь Арабеллой, то режиссером буду я - так что обойдусь без указаний.

Лола: Прости-и-и!..

Бриония: Сейчас я прочту пролог.

"Пролог.

Пред вами повесть об Арабелле своенравной,

Сбежавшей прочь с посторонним парнем.

У памы с мамой сердце кровью обливалось,

Когда она из дома о'тчего умчалась..."

Что?

Дэнни: Ничего. Поглядеть просто хотел.

Бриония: Боюсь, что репетиции - не для посторонних. Можешь посмотреть спектакль вечером.

Дэнни: Мне тогда работать надо будет.

Бриония: Ну... мне очень жаль, Дэнни.

Джексон: А можно сходить искупаться?

Пьерро: Да, да, да, да, да!

Бриония: Нет, по-моему, у нас нет времени!

Пьерро: Нам Сесилия разрешит!

Лола: Думаю, перерыв на полчаса нам всем бы не помешал.

Пьерро и Джексон: Сесилия! Сесилия!!

Сесилия!!!

Сесилия!!.

...Сесилия!...

=================

[08:06]

Джексон: Сесилия!!

Сесилия, Сесилия, ну, пожалуйста - можно сходить искупаться, Сесилия?

Сесилия: Можно - почему нет? На глубину только не заплывайте!

------------------

[09:27]

Сесилия: Одну из своих большевицких самокруток мне не сделаешь?

Прекрасный день.

Робби: Да, наверно - жарковато для меня.

Ну, как книга - нравится?

Сесилия: Да нет, не очень.

Робби: Дальше будет лучше.

Сесилия: Филдинг мне больше по душе.

Гораздо больше страсти.

Сегодня приезжает Леон - ты знаешь?

Робби: Да доходили слухи.

Сесилия: Приятеля привезет. Пола Маршалла - миллионера-шоколадника.

Робби: Эти цветы - для него?

Сесилия: Почему бы и нет? Леон сказал, он очарователен.

Вечером звонил Старик. Сказал, ты планируешь стать врачом.

Робби: Да, подумываю - да.

Сесилия: Еще шесть лет студенчества?

Робби: А как еще можно стать врачом?

Сесилия: Ты же уже сейчас мог бы получать пособие выпускникам...

Робби: Я не хочу преподавать!..

Сесилия: ...раз сдал на отлично.

Робби: Я же сказал, что верну твоему отцу долг!

Сесилия: Я вовсе не об этом...

------------------------

[10:43]

Робби: Давай помогу.

Сесилия: Да нет, я сама - спасибо.

Робби: Бери цветы.

Сесилия: Я сама.

Робби: Возьми цветы!

Сесилия: Я сама! Ах!...

Идиот...

Ты хоть соображаешь, что это, может быть, самое ценное, что у нас есть!

Робби: Уже не самое.

Осторожно!

---------------------

[12:19]

Мне...

=================

[13:38]

Леон: Здравствуй, Робби!..

Сесилия: Поощрять его незачем.

=============

[13:58]

Леон: Си-и!!..

Ма-ма!!..

А где все, Дэнни?!

Дэнни: Не знаю, сэр.

С-сэр!

Леон: Во рту совсем пересохло!..

Дэнни: Сэр!

Леон: Ты выпьешь?

Пол Маршалл: С удовольствием.

Леон: Виски?

Пол Маршалл: Да, пожалуйста.

Сесилия: Леон!

Леон: А вот и она!

Сесилия: Ох, я так соскучилась. Я тут последнее время чуть на стены от тоски не лезу!

Леон: Познакомьтесь: моя сестра Сесилия, а это - Пол Маршалл.

Пол Маршалл: Жутко много о вас наслышан.

Сесилия: Взаимно.

Леон: Куда мы его поселим?

Сесилия: В синюю комнату.

Мать лежит - очередной приступ мигрени.

Леон: Неудивительно - при такой жаре.

Сесилия: Большая комната рядом с детской.

А Старик в городе остается?

Леон: Похоже на то. В министерстве какой-то переполох.

=======================

[15:11]

Пьерро: Так что, спектакль играть не будем?

Лола: Нет.

Джексон: А почему?

Лола: Меня-то что спрашивать?

Пьерро: Мне здесь не нравится.

==========================

[15:22]

Пол Маршалл: ...появление новой марки всегда вызывает проблемы. Сразу нужна другая реклама, другая упаковка, другая форма. Даже другой вкус в иных случаях - или вообще новая технология. А в настоящий момент наша основная задача - запускать ли в производство новую шоколадку "Амо" - "Армейский Амо". Понимаешь? - "Подай-ка "Амо"*!

Мой источник в министерстве (вполне надежный: я ему в школе "Хэрроу" обувь чистил) сообщил мне, что у нас неплохие шансы на включение в состав типового солдатского пайка. А это значит, что мне придется открыть самое малое три фабрики - даже больше, если объявят призыв, а это, сказал бы я, неминуемо, если только герр Гитлер не осадит назад - вероятность чего столь же велика, как на то, что он вдруг купит акции фирмы "Маркс и Спенсерс", ты согласен?

Сесилия: Не очень вкусно.

Пол Маршалл: Я делаю коктейль из кусочков льда, рома и расплавленного темного шоколада. Пальчики оближешь!

Леон: Угадай, кого мы встретили, подъезжая?

Сесилия: Робби.

Леон: Я позвал его на ужин.

Сесилия: Ой, Леон - ну зачем?!

Леон: Вот так: Робби - сын экономки, отец у которого двадцать лет назад дал деру, получает стипендию на обучение в местной классической (школе), Старик дает ему образование в Кембридже*; он поступает в одно время с Си - и вот уже три года она едва ли обмолвилась с ним хоть словом! На милю его не подпускает к своим однокурсницам*.

Сесилия: Сигаретки ни у кого нет?

Леон: Не пойму, какого черта он делает эти дни, копаясь в клумбах...

Сесилия: Вообще-то, он планирует учиться на врача.

Леон: И Старик сказал "да" и на это?

Сесилия: Знаешь, тебе, по-моему, правда нужно сходить к ним и попросить его не приходить.

Леон: Почему? Между вами что-то произошло?

Сесилия: О, господи!...

===================

[17:17]

Джексон: Когда можно будет домой?

Лола: Скоро.

Пьерро: Домой нельзя - развод!

Лола: Да как ты смеешь так говорить?!!

Пьерро: Так это же правда.

Лола: Не смей никогда говорить это слово - ты меня понял?!!

Джексон: Ну и что нам теперь делать?

Пол Маршалл: Тот же самый вопрос постоянно задаю себе я.

Меня зовут Пол Маршалл. А вы, должно быть... родственники с севера. Как вас зовут?

Пьерро: Пьерро.

Джексон: Джексон.

Пол Маршалл: Что за чудесные имена!

Джексон: Вы знакомы с нашими родителями?

Пол Маршалл: Ну... читал про них в газете.

Лола: Что именно вы о них читали?

Пол Маршалл: Да так, сами знаете. Всякую чепуху, как обычно.

Лола: Я бы была вам признательна, если вы не станете говорить об этом при детях.

Пол Маршалл: Родители ваши совершенно чудесные люди - это ясно, как день - они вас любят и все время о вас думают.

Славненькие брючки.

Лола: Мы ездили на спектакль, и я их купила в "Либертис"*.

Пол Маршалл: На какой спектакль?

Лола: "Гамлет"

Пол Маршалл: А, ну да: "Быть иль не быть?".

Лола: А мне ваши туфли нравятся.

Пол Маршалл: От Дукера на Терл-стрит. Они там делают такую... деревяшку... в форме твоей ноги. Потом хранят ее вечно.

Пьерро: Я с голоду умираю - когда ужин?

Пол Маршалл: Ну, вот тут-то я мог бы тебя, пожалуй, выручить - если угадаешь, чем я зарабатываю на жизнь.

Джексон: У вас шоколадная фабрика.

Пьерро: Это всем известно.

Пол Маршалл: Ну, тогда это уже не назовешь "угадали", а?

У каждого солдата британской армии будет лежать в вещмешке одна вот такая.

Сахарная корочка - чтобы не таяла.

Пьерро: Им-то за что бесплатные шоколадки?

Пол Маршалл: За то, что они будут сражаться за родину.

Джексон: Папа говорит: войны не будет.

Пол Маршалл: Твой папа ошибается.

Назовем его "Армейский Амо".

Лола: Amo, amas, amat*.

Пол Маршалл: Высший балл!

Пьерро: Нудно, как все названия кончаются на "о". "Поло" и "Аэро".

Джексон: Еще "Оксо" и "Брилло".

Пол Маршалл: Ну, похоже, вам она не нужна - так что явно придется отдать ее вашей сестре.

Кусайте. Нужно кусать.

====================

[19:41]

Бриония: Принцесса прекрасно знала о его бессовестной порочности, но от этого ей не легче было преодолеть обширную любовь к сэру Ромулу у себя в сердце... Принцесса инстинктивно поняла, что рыжему доверять нельзя... Пока его юный подопечный все снова и снова нырял в глубь озера в поисках заколдованного потира... сэр Ромул лишь покручивал свои пышные усы... Сэр Ромул поскакал с двумя товарищами на север, все ближе и ближе к лучезарному морю... С такими героическими манерами, он казался таким доблестным на словах, что никто и не догадывался о мраке, таящемся в черном сердце Ромула Тернбуля - это был самый опасный человек на земле...

===============

[20:26]

Робби: "Дорогая Сесилия,

Я подумал, что мне нужно написать тебе и извиниться за свое неуклюжее и бездумное поведение..."

[21:57]

(шепотом) "...Прости меня, если кажусь тебе странным, но мне..."

[22:33]

{печатает:

"В своих снах я целую твою п...ду, твою влажную милую п...ду."}

[23:13]

{Напечатано на листе бумаги:

"Дорогая Сесилия,

В своих снах я целую твою п...ду, твою влажную милую п...ду. В своих мыслях я круглый день осыпаю тебя любовными ласками.

Робби."}



[23:21]

Робби: "Дорогая Сесилия,

тебе бы простительно было принять меня за сумасшедшего - судя по моим сегодняшним поступкам. Истина состоит в том, что в твоем присутствии я ощущаю себя каким-то легкомысленным глупцом, Си, и... жара тут, по-моему, ни при чем.

Ты простишь меня?

Робби."

-----------------------

[23:57]

Мать Робби: Убегаешь, да?

Робби: Да, меня пригласил на ужин Леон.

Мать Робби: А-а, вон почему мне пришлось весь день натирать серебро.

Робби: Буду о тебе вспоминать, как только увижу в ложке свое лицо.

Мать Робби: Ты на отца своего совсем не похож. Ни капельки.

Робби: Так потому что я весь в тебя. Вернусь поздно.

Мать Робби: Рубашки висят наверху.

Сынок?

Робби: Что?

Мать Робби: Ничего.

=================

[25:21]

Робби: Бриония! Это ты?!

Все в порядке?

Ты не окажешь мне одну услугу?

Ты не могла бы побежать вперед и отдать это Си? Мне... как-то глупо было бы вручать его самому.

Бриония: Хорошо.

Робби: Бриония...

[26:50]

{Рукописное письмо на столе:

"Дорогая Сесилия,

тебе бы простительно было принять меня за сумасшедшего - судя по моим сегодняшним поступкам. Истина состоит в том, что в твоем присутствии я ощущаю себя каким-то легкомысленным глупцом, Си, и... жара тут, по-моему, ни при чем.

Ты простишь меня?

Робби."}

[26:53]

Бри-о-о-ни-я-я-я!!!

=============

[27:14]

Сесилия: Видимо, он из тех, кого принято называть "подходящий жених".

Леон: Пожалуй!

Сесилия: Он явно невесть что о себе мнит. Странно, если учесть, что лобковые волосы растут у него из ушей.

Наверно, он одарит тебя кучей очень шумливых и тупоголовых сынишек.

Леон: Вообще-то, он славный парень.

Сесилия: Да ты так про всех говоришь.

Бриония: Леон!

Леон: Хо-хо, да никак это моя маленькая сестренка!

Бриония: Я написала пьесу, Леон! Я хотела сыграть тебе спектакль - "Злоключения Арабеллы".

Леон: Время еще есть - не обязательно сегодня.

Бриония: Нет, это невозможно!

Сесилия: Бриония!

Леон: Вот что: у меня хорошо выходят разные голоса, а у тебя - еще лучше. Мы прочитаем ее после ужина вслух.

Сесилия: Бриония, ты читала это письмо?

Бриония: Да, давай - чудесно придумал!

Сесилия: Бриония!...

Пол Маршалл: А вот и он! Мой "шоктейль". Ха-ха. Настаиваю, чтобы вы попробовали.

Сесилия: Конверта разве не было?...

=================

[28:04]

Лола: Можно к тебе?

Это был самый ужасный вечер.

Близнецы меня мучили - гляди.

Бриония: Ужасно...

"Крапиву" делали?

Лола: Да, ее.

Лола: Они хотят домой. Думают, что это я их тут держу.

Бриония: Лола - можно тебе кое-что рассказать? Что-то поистине ужасное?

Лола: Да, прошу тебя...

Бриония: Какое, по-твоему, самое худшее слово, какое только можно себе вообразить?

==============

[28:55]

Лола: Да он же (сексуальный) маньяк!

Бриония: Верно.

Лола: Что собирается делать Сесилия?

Бриония: Не знаю.

Лола: Тебе нужно вызвать полицию.

Бриония: Ты думаешь?

Лола: Он же написал, что думает об этом 'круглый день.' Тебе нужно лишь показать им это письмо.

Бриония: Ты ведь никому не расскажешь, да? Пообещай.

Лола: Обещаю.

Бриония: Вот и хорошо. Если бы он узнал, то представить невозможно, на что он способен.

Лола: Ты права.

Бриония: Тебе лучше привести в порядок лицо. А мне еще нужно переодеться.

Лола: Спасибо тебе, Бриония. Хороший ты человек.

=================

[31:39]

Бриония: Сесилия!..

===============

[31:57]

Робби: Это вышло по ошибке.

Сесилия: Его прочитала Бриония.

Робби: О, боже... мне так жаль. Там был не тот вариант.

Сесилия: Да.

Робби: Он не предназначался для чтения...

Сесилия: Нет.

[32:43]

Что же было в варианте, предназначавшемся для меня?

Робби: Да не знаю - там было больше... официальности, и меньше...

Сесилия: ...анатомии?

Робби: Да.

Сесилия: Этому уже несколько недель, а тут еще сегодня утром у фонтана...

Я никогда в жизни так не поступала...

...и так разозлилась на тебя и на себя саму.

Я думала, что если ты уедешь в медицинский, то... я буду только рада, но... Не понимаю, как я могла оказаться такой невеждой в отношении самой себя, такой...

...глупой.

Ты ведь понимаешь, о чем я, да? Ты догадался еще раньше меня.

Робби: Почему ты плачешь?

Сесилия: А ты не понимаешь?

Робби: Отлично понимаю.

[35:32]

Сесилия: Робби?...

Робби: Сесилия.

Сесилия: Я люблю тебя.

Робби: Я люблю тебя.

[36:20]

Сесилия: (шепотом) Кто-то вошел.

Бриония: Сесилия?...

=================

[37:07]

Леон: ... сидели и обедали прямо на улице - на тротуаре.

Эмилия Таллис: Мои родители всегда полагали, что жаркая погода потворствует распущенности...

В самый разгар лета мне с сестрой никогда не позволялось выходить из дома. По их мнению, это бы лишь без нужды дразнило селян.

Леон: А ты что скажешь, Си? Ты из-за жары не начинаешь себя плохо вести?

О, Господи! Да ты покраснела!

Сесилия: Тут просто жарко - вот и все.

Эмилия Таллис: Лола, сотри помаду - ты еще слишком мала для этого.

Леон: А ты, Бриония? Каких грехов натворила сегодня ты?

Бриония: Я ничего не натворила.

Эмилия Таллис: Близнецы тебе на глаза сейчас не попадались?

Робби: В прошлый раз, как я их видел, у них был не очень-то счастливый вид, у бедняжек.

Бриония: Ты в этом ничего не понимаешь.

Эмилия Таллис: Бриония! Представить себе не могу, что' на тебя нашло. Ни разу еще не слышала, чтобы ты так грубила.

Бриония: Но они никакие не бедняжки - вы посмотрите, что они с Лолой сделали!

Эмилия Таллис: О чем ты?

Бриония: Джексон с Пьерро поранили ей руку - "крапиву" делали.

Пол Маршалл: Боюсь, она права: мне самому пришлось их оттаскивать. Вот так я и заработал свое "боевое ранение".

Эмилия Таллис: Это сделали близнецы, Лола?

Пол Маршалл: Да, боюсь, что дошло до небольшой потасовки. Но ничего серьезного, а, Лола?

Эмилия Таллис: Ты не сходишь, не поищешь этих мальчишек, Бриония? Скажи, что ужин уже готов - где их манеры?

Бриония: Почему обязательно я?

Эмилия Таллис: Бриония, ты сделаешь, как тебе велено, а иначе отправишься прямиком в спальню.

----------------

[38:30]

{На листе бумаги на кровати видна надпись крупными печатными буквами:

"Тому, кто найдет это письмо"}

[38:39]

Бриония: Вот письмо!

Сесилия: Дай сюда!

Бриония: Они сбежали.

Эмилия Таллис: Кто сбежал?

Бриония: Близнецы.

"Мы уходим из дому, потому что Лола обращается с нами ужасно, а мы хотим домой.

И еще не было спектакля."

Пол Маршалл: Не волнуйтесь, сейчас мы составим и разошлем поисковые группы, далеко они уйти не могли.

Леон: Си, пойдем со мной.

=================

[39:02]

Леон: Пьерро!

Сесилия: Джексон!

Пол Маршалл: Парни-и-и!

Голос: ...Джексон!...

Леон: ...Пьерро!...

-----------------------

[40:49]

Бриония: Лола?... Ты цела?..

Лола: Прости, это не я... я не виновата...

Бриония: Кто это был?

Я его видела. Я видела его.

Лола: Да.

Бриония: Это был он, да?

Лола: Да, это был он.

Бриония: Лола, кто это был?

Это был Робби, да?

Робби?

Лола: Ты его видела...

Бриония: Ты правильно сказала: он маньяк. А ты ведь еще не знаешь даже, что было до ужина. Я застала его, когда он в библиотеке набросился на мою сестру. Даже не знаю, что бы он сделал, если бы не вошла я...

Лола: Ты правда его видела?..

Бриония: Конечно, видела. Как днем.

Лола: Повалил на землю... а потом закрыл мне руками глаза... Я даже не смогла никак... правда...

Бриония: Послушай, я его знаю... всю жизнь... и я его видела.

Лола: Потому что сама я не могу сказать наверняка.

Бриония: А я могу. И скажу.

==================

[41:51]

Леон: Полицию вызовите. И врач ей тоже понадобится.

Эмилия Таллис: Все хорошо, милая - теперь уже все в порядке.

Сесилия: Робби не вернулся?

Эмилия Таллис: Я его не видела.

Бриония: Я знаю, кто это был.

=================

[42:16]

Инспектор: Значит, ты его видела?

Бриония: Да, видела.

Инспектор: Как видишь меня?

Бриония: Я знаю, что это был он.

Инспектор: Ты знаешь, что это был он... или ты его видела?

Бриония: Да. Я его видела.

Инспектор: Своими глазами?

Бриония: Да. Я видела его, я видела его своими глазами.

Эмилия Таллис: Молодец...

=================

[43:29]

Сесилия: Мы с братом обнаружили обеих у озера.

Инспектор: И больше никого не видели?

Сесилия: Я бы не стала слепо принимать на веру все, что рассказывает Бриония... у нее сильно развито воображение.

=============================

[43:46]

{Письмо в руках Брионии:

"Дорогая Сесилия,

В своих снах я целую твою п...ду, твою влажную милую п...ду. В своих мыслях я круглый день осыпаю тебя любовными ласками.

Робби."}



================

[43:49]

Дэнни: Они, как пошли искать - я сразу к бате пошел. Правда-правда...

Инспектор: А почему?

Дэнни: Рассказать ему про все.

======================

[44:00]

Бриония: Я понимаю, что мне нельзя было его вскрывать.

Эмилия Таллис: Да, нельзя. Но ты правильно поступила хотя бы сейчас.

====================

[44:45]

Констебль: Сэр... кто-то идет!..

--------------------

[45:15]

Эмилия Таллис: Тебе пора спать.

Бриония: Но...

Эмилия Таллис: Сейчас же!

===============

[46:28]

Эмилия Таллис: Сесилия!!!!...

----------------------

[46:51]

Мать Робби: Вы врете! Врете! Врете! Врете!

Врете!...

Вы всё врете!... Врете!...

Врете!....

===================

{Север Франции
Спустя четыре года}

[47:41]

Нетл: ...ну я ему и грю тогда - грю: "ты можешь тут сидеть да бока се почесывать, дожидаясь, пока те бошку не снесет, раз те так охота, а лично я уматываю..."

Робби: Тс - с - с - с...

{Дальше Робби и французы говорят друг с другом по-французски}

[47:58]

Мужской голос 1: Добрый вечер, господа!

Мужской голос 2: Добрый вечер!

Робби: (товарищам, по-английски) Позвольте мне.

Мужской голос: Англичане?!! Бельгийцы?!!

Робби: Англичане!

Мужской голос: У нас тут для вас кое-что есть!

Робби: Что?

Мейс: Чего ему?

Робби: Говорит, что у них для нас что-то есть.

Нетл: Ё... твою мать!

Мужской голос: Опустите оружие!

Робби: Вы тоже!

Мужской голос: Погодите!

1 француз: У нас тут вам поесть! Хлеб, сахар..!

2 француз: И вино!

1 француз: Да здравствует Англия!

Робби: Да здравствует Франция.

-------------------

[48:35]

2 француз: Что вы здесь делаете?

Робби: Э-э... В самом начале... в самом... в самом начале отступления нас атаковали немецкие танки и-и-и... я отбился от своей части.

1 француз: А-а, значит это правда: английская армия отступает.

Робби: Спасибо вам...

Мы исчезнем еще до восхода.

1 француз: Воевали-воевали все эти годы - столько народу полегло. И вот опять немцы во Франции.

Робби: Мы вернемся.

Мы их выгоним.

Обещаю.

---------------------

[49:18]

1 француз: Удачи!

Нетл: Не, ну это чё же за дела-то? Как же это такой аристократ, как ты - по-французски болтает, да все такое - и в рядовые-то вдруг угодил?

Робби: Офицерские курсы не положены, если идешь прямо из тюрьмы.

Нетл: Ха - да ты за нос меня водишь!..

Робби: Нет. Меня поставили перед выбором: либо досиживай срок, либо иди в армию.

И так, чисто для сведения: аристократ я разве что в самую последнюю очередь.

========================

{За шесть месяцев до этого}

[50:32]

Робби: Прости, что опоздал - я заблудился.

Сесилия: Здравствуй.

Робби: Здравствуй.

[50:44]

Сесилия: Может, сядем?

Робби: Да, конечно.

Сесилия: Ты прости... я что-то позабыла...

Робби: Две... спасибо тебе.

[51:38]

Где ты сейчас живешь?

Сесилия: В крохотной квартирке в Бэламе - кошмар! Хозяйка - такая грубиянка и во все сует свой нос.

Робби: Ты... нисколько не изменилась - если не считать формы, конечно.

Сесилия: Так жаль, что мне уже через полчаса назад в больницу.

Робби: О, господи! Вот так...

[52:12]

Сесилия: Ты прости...

Робби: Не за что... Ты с семьей общалась?

Сесилия: Нет - я же сказала тебе, что не стану. На прошлой неделе у больницы ждал Леон - я просто прошагала мимо.

Робби: Си, ты ведь... ничем мне не обязана.

Сесилия: Робби, ты что, не читал моих писем?!!.. Да если б мне только разрешили свидания, если бы дали... каждый день... я бы приходила туда каждый день!

Робби: Да, но... если все, что у нас есть... основано на нескольких мгновеньях... в библиотеке... три с половиной года тому назад... то я сам не знаю...

Сесилия: Робби, посмотри на меня...

Робби: ...не знаю, стоит ли...

Сесилия: Посмотри на меня. Посмотри на меня...

Вернись... Вернись ко мне...

========================

[53:14]

Робби: Милая моя Сесилия...

Милая... моя... Сесилия...

Сесилия...

=================

[53:32]

Военный: ... Вольно!...

Прохожий: ...никак не поспеть...

[53:42]

Сесилия: У одной моей подруги есть домик на побережье; она нам разрешила там пожить в следующее твое увольнение. Такой с белыми стенками и крашеными синей краской рамами.

Робби: Хоть бы твой автобус вообще не пришел.

Сесилия: Вот... будет, о чем помечтать в разлуке.

----------------------

[54:21]

Робби: Я люблю тебя.

=====================

[55:49]

Нетл: Да, достанется какому-то бедолаге на орехи.

======================

[55:59]

Сесилия: Милый мой,

Бриония каким-то образом узнала мой адрес и прислала письмо. Первым сюрпризом стало то, что она не пошла в Кембридж. Сейчас она учится на медсестру в моей старой больнице. Возможно, делает это как что-то вроде епитимьи. Пишет, что начинает полностью осознавать то, что натворила и к чему это привело. Хочет приехать и поговорить со мной.

Я люблю тебя. Я буду тебя ждать.

Вернись...

Вернись ко мне...

Робби: Вернись.. Вернись ко мне...

Вернись... Вернись ко мне...

[56:40]

Нетл: Да куда мы идем-то, шеф?

[56:56]

Ё... твою мать, до чего же мне осточертели эти ботинки! Они осточертели мне больше, чем все ё...ные немцы, вместе взятые!

Робби: Добираться до Англии в одних носках тебе будет не сахар.

===================

[58:38]

Робби: Эй, подружка - тебе уже одеваться пора!

Бриония: Если б я в воду упала, ты б меня спас?!

Робби: Ну, конечно.

[58:56]

Бриония!!

[59:21]

Бриония: Спасибо тебе... спасибо тебе!...

Спасибо, спасибо, спасибо тебе!

Робби: Это был невероятно... дурацкий поступок!

Бриония: Я хотела, чтобы ты меня спас.

Робби: Ты что, не понимаешь, как запросто могла утонуть?!

Бриония: Т-ты меня спас.

Робби: Глупая девчонка! Ты же погубить нас обоих могла! У тебя что, такие понятия о шутках?!

Бриония: Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь. Я буду признательна тебе вечно.

=====================

[1:00:04]

Робби: Повесть можно продолжить. Нашу повесть можно продолжить. Я просто ее продолжу.

Нетл: ... Пусть-ка эти фрицы сунутся к нам в наш ё...ный Саутенд. Или... или еще лучше - на Трафальгарскую площадь. Здесь же никто по-нашему не говорит, ё... твою мать. Не скажешь даже: "Подай-ка печенюшку" или "Где моя граната?" Плечами лишь пожимают! Потому что тоже нас ненавидят. То есть в том-то все и дело. Мы воюем во Франции, а французы, ё... твою мать, терпеть нас не могут. Сделайте министром меня - да я, ё... твою мать, за минуту все это улажу. У нас же есть Индия с Африкой, верно? А фрицы пусть берут... Францию с Бельгией или что там им еще нужно. Ё... твою мать - да кто когда был в Польше? Это все ради пространства, империи. Хотят себе побольше империи. Да отдайте им эту заср...ную помойку, а мы себе оставим свою - и все в ажуре, ё... твою мать!

Сами подумайте...

===================

[1:00:58]

Робби: Милая моя Сесилия,

повесть можно продолжить.

Ту, что я планировал, идя в тот вечер к вам.

Я вновь могу стать человеком, когда-то уверенной походкой шагавшим в сумерках по суррейскому парку в своем лучшем костюме навстречу обещаниям жизни; человеком, который с ясностью страсти осыпал тебя ласками в библиотеке.

Повесть можно продолжить.

Я обязательно вернусь... найду тебя... буду любить тебя... женюсь на тебе... и буду жить... без... позора...

-----------------

[1:01:55]

Робби: Пахнет морем...

--------------------

[1:02:28]

Мейс: Ё.. твою мать!.. Прямо как со страниц Библии.

Нетл: Господи Иисусе!..

----------------

[1:02:38]

Мужской голос: ... быстро навели здесь порядок!..

Робби: ...только что прибыли, сэр! Вы можете нам сказать, что теперь делать?

Морской офицер: Ничего. Ждать.

Робби: А где корабли?

Морской офицер: Вчера доплыло несколько - люфтваффе* их в щепки разнесло. Три тысячи человек потеряли, когда они потопили "Ланкастрию". Верховное командование в своей бескрайней мудрости отказывается дать нам прикрытие с воздуха. Позор! Катастрофа, е... твою мать!

Робби: Нет, погодите... дело вот в чем... понимаете... мне... меня-меня ждут дома, понимаете.

Морской офицер: Здесь на берегу свыше трехсот тысяч человек, рядовой. Придется дождаться своей очереди. Скажите спасибо, что вас не ранило - мне приказано раненых не брать.

Нетл: Нет-нет-нет... брось-ка ты это, шеф! Не связывайся с моряком на суше. Лучше не влипай.

Голос: ................

[1:03:25]

Мейс: Тут что-то не так!..

Голос: ..........

..............

[1:03:50]

Нетл: Господи!...

Солдат: Слышите меня, парни?!! Я еду домой!!! Еду...

{Дальше поют христианский гимн: "Dear Lord and Father of Mankind"/"Дорогой Господь и Отец рода людского"}

[1:04:41]

Солдаты поют: ...Как пала манна Твоя,

Как пала манна Твоя.

Окропляй нас Своей росой покоя,

Пока вся суета наша не прекратится;

Забери из душ наших напряжение и гнет

И позволь нашим налаженным жизням познать

Красу покоя Твоего!

Красу покоя Твоего!

Вдохни сквозь жар желаний наших

Прохладу Твою и утешение Твое,

Да онемеют чувства, да отступит плоть,

Глаголь сквозь землетрясения, ветры и огнь,

О, тихий глас спокойствия

О, тихий глас спокойствия

Дорогой Господь и Отец рода людского,

Прости нам глупости наши...

[1:06:07]

Нетл: Шеф!..

Робби: Пойдемте. Мне надо найти попить.

Нетл: Тебе и впрямь надо. Ты весь посерел.

Ты-то видишь? Он весь посерел!

[1:06:36]

Робби: Вон! Пошли туда.

Голос: ................

[1:07:14]

Солдаты поют: ...Да онемеют чувства, да отступит плоть,

Глаголь сквозь землетрясения, ветры и огнь,

О, тихий глас спокойствия

Мужчина: Я еду домой! Парни, я еду домо-о-ой!..

Солдаты поют: ... О, тихий глас спокойствия

{Дальше солдаты поют солдатскую песню "The Long and the Short and the Tall"/"Длинные, короткие и высокие", заменив слова "Bless'em all"/"Благослови их всех" на "Fuck'em all"/"Пошли они все на ...", так что общий смысл песни получается "Да пошли все наши ё...ные командиры на ..."}

[1:07:26]

Солдаты поют: Ла-а-ла, ла-ла-ла-ла,

Ла-а-ла, ла-ла-ла-ла,

Пошли они все на ...! Пошли они все на ...!

И длинные, и короткие, и высокие!

Пусть идут на ... все сержанты и старшины,

Пусть идут на... все капралы и их ублюдки-сыновья

Потому что мы со всеми прощаемся,

а они расползаются назад по квартирам.

По эту сторону океана повышения тебе не видать,

Так что выше нос, ребята -

Пошли они все на...

{Дальше поют известную песню военных лет "The White Cliffs of Dover"/"Белые скалы Дувра"}

[1:08:02]

Мужские голоса поют: Будут петь синие птицы

Над белыми скалами Дувра...

{Дальше идет диалог Жана и Нелли (Ж.Габен и М.Симон) из фильма "Набережная туманов" (1938 г.) на французском}

[1:08:16]

Мужские голоса поют: Завтра...

Мужской голос (франц.): Поесть не хочешь?

Мужские голоса поют: Вот увидишь...

Женский голос (франц.): Нет, я ничего не хочу. Мне хорошо.

Мужские голоса поют: ...Будут радость и смех...

Мужской голос: Правда?

Мужские голоса поют: ...И мир во веки веков...

Жан: Тебе хорошо со мной?

Нелли: Вы даже не представляете, как мне с вами хорошо. Я дышу, живу...

Жан: Это глупо, но ты говоришь это мне... и мне это приятно слышать.

У тебя красивые глаза, ты знаешь.

Нелли: Поцелуй меня.

Жан: Нелли...

Нелли: Поцелуй еще раз....

...еще раз....

=====================

[1:09:04]

Нетл: Ма-а-айк!!!

Ма-а-а-айк!!!...

Постой-ка, шеф...

Робби: Погоди-ка...

[1:10:05]

Мать Робби: Ты присаживайся.

Робби: Тут так жарко.

Мать Робби: Сними ботинки.

[1:10:38]

Робби: Мне нужно вернуться. Я ей обещал. Расставить все по местам. И она любит меня. Она меня ждет.

======================

[1:10:52]

Нетл: Э-гей!

Стой-стой-стой!...

Эй, ты куда ботинки-то свои дел?!!

Слушай, а тебе точно хорошо?!

Робби: Лучше не бывает. Я вот думаю: не лучшее ли место для ужина - побережье?

Что-то... не пойму - не узнаю место...

Нетл: Ну, не знаю. И тут сойдет.

Робби: Нет.

Нет, нет - это дальше.

Нетл: Что дальше?

Робби: То знакомое место - старый домик, с белыми стенками и... крашеными синей к... краской рамами.

Нетл: А-а, ну да... все верно - мы же туда идем!..

Робби: Это недалеко...

Нетл: Пришли... Вот он!..

[1:11:58]

Вот здесь, шеф. Внизу.

[1:12:36]

Ничего, шеф. Ничего...

Опусти голову. Голову опусти. Вот так...

[1:13:00]

Укройся поплотнее. Чтоб не замерзнуть.

Пожуй-ка вот. Только потихонечку - а то им тут всем захочется.

Попробуй поспать...

=====================

[1:14:25]

{Слово "п...да" "запечатывается" назад.}

{Солдаты поют песню "The White Cliffs of Dover"/"Белые скалы Дувра"}

[1:14:32]

Хор солдат: Будут петь синие птицы

Над белыми скалами Дувра

Завтра,

Вот увидишь.

Будут радость...

[1:14:48]

Робби: Найду тебя...

Хор солдат: ...и смех...

Робби: ...буду любить тебя...

Хор солдат: ...И мир во веки веков...

Робби: ...женюсь на тебе...

Хор солдат: ...Завтра...

Робби: ...и буду жить... без... позора.

[1:15:25]

Сесилия: Я люблю тебя... Вернись... Вернись ко мне...

========================

[1:15:37]

Нетл: Многовато шума, шеф.

Робби: Шума?.. Какого шума?..

Нетл: Да ты кричишь все. Парни тут некоторые уже злиться начинают.

Робби: Чего??..

[1:15:58]

Нетл: Боже. Ну и видок у тебя.

Робби: Понимашь, я решил задержаться ненадолго. Мне кое с кем нужно встретиться. А ей все время приходится меня ждать.

Нетл: Вот что, послушай. Послушай-ка меня, шеф. Я тут только что отлить выходил. И угадай, что увидел? У них там на берегу все утрясается. Корабли вернулись, а в семь утра нас проведет туда строем один чудик из кентского полка. И уплывем! Домой, паря! Так что ты поспи еще маленько, тока давай больше без крику твоего дурацкого - ладно?

Робби: Слова больше не скажу... Ты разбуди меня к семи, ладно? Спасибо тебе. Не услышишь от меня больше ни слова... Я обещаю...

===========================

{Лондон
За три недели до этого}

[1:17:38]

Сестра Драммонд: Колесики у кроватей должны стоять ровно и смотреть внутрь. Вчера мне попалось три, которые не смотрели. Сами знаете, кто из вас провинился.

Кому сегодня было поручено убрать одеяла?

Фиона: Мне, сестра.

Сестра Драммонд: А что вы сделали не так, вы, конечно, сказать не в состоянии?

Фиона: Нет, сестра.

Сестра Драммонд: Ярлычками ведь складывают внутрь, разве нет?

Фиона: Да, сестра...

Сестра Драммонд: Переделать.

Фиона: ...простите, сестра.

Сестра Драммонд: Сестра Таллис, зайдите ко мне! Остальные свободны.

====================

[1:18:09]

Сестра Драммонд: Для вас эта работа хоть какое-то значение имеет, Таллис?

Бриония: Да - большое, сестра.

Сестра Драммонд: Вчера вас командировали в мужское хирургическое. Когда ваш больной пришел в себя после наркоза, то, говорят, первым делом он попросил позвать Брионию. Кто бы мог быть этой Брионией - а?

Бриония: Я, сестра.

Сестра Драммонд: Никакой Брионии здесь нет!! Вас зовут Таллис. Сестра Таллис! Вам понятно?!

Бриония: Да, сестра.

==========================

[1:18:37]

Бриония: Брионии нет...

[1:18:44]

Диктор: Говорит Би-Би-Си. Передаем последние известия: британские экспедиционные войска вместе с французскими союзниками отчаянно сражаются в северной зоне Западного фронта. Союзные силы не утеряли сплоченности, и их боевой дух высок. Воздушный флот продолжает оказывать всю посильную поддержку армиям союзников на северо-востоке Франции и в Бельгии.

[1:19:01]

Девушка: Я люблю тебя...

Песня: ................

Диктор: ...Вчера беспрерывной атаке подверглись железные и шоссейные дороги, мосты и вражеские войска...

Девушка: Передай ей привет.....

Девушка: ... дружба, и я уважаю...

[1:19:23]

Фиона: Спасибо тебе - у меня левой рукой никогда стричь не получалось. Мне все время стригла мама.

Бриония: Ну, вот - готово.

[1:19:36]

Фиона: Черт!...

Девушка: Спокочи-ночи, Понти.

Фиона: Спокойной ночи, Таллис.

========================

[1:20:02]

Фиона: Без паники - тут только я!

Бриония: Фиона! У меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло!

Фиона: Так вот ты куда смываешься после отбоя. А я-то думала, у тебя в самом разгаре какой-нибудь бурный роман.

Ты тут не замерзаешь до смерти?

Люблю Лондон. Как ты думаешь, все это разбомбят и он просто исчезнет?

Бриония: Нет.

Не знаю.

Фиона: А про сестру Драммонд ты пишешь? А про меня?

Бриония: Временами.

Фиона: Можно взглянуть?

Бриония: Нет... лучше не надо - это не для посторонних глаз.

[1::20:41]

{Надпись на верхнем листе пачки:
"Две фигурки у фонтана"
Бриония Таллис"}

Фиона: Не вижу смысла писать повесть, если никому не дашь ее почитать.

Бриония: Она еще не готова. Не дописана.

Фиона: Про что она?

Бриония: Это сложно...

Фиона: Так...

Бриония: Ну, просто... она про... одну девочку... маленькую глупую девочку... которая увидела из окна спальни то, чего не поняла - но решила, что поняла...

Наверно, никогда ее не допишу.

Фиона: Смотрю я на тебя, Таллис - ты такая таинственная.

Я вот никогда таинственной не была. Знаешь, что я решила сегодня вечером?

Бриония: Что?

Фиона: Ни за что не смогу выйти замуж за человека, если он не из военно-морского флота.

============================

[1:21:41]

Служащая: Вот: "Сесилия Таллис"... По-моему, это ее адрес.

Бриония: Спасибо.

=========================

[1:21:58]

Бриония: "Дорогая Сесилия,

Пожалуйста, не выбрасывай это, даже не прочитав. Ты, наверно, поняла по бумаге, что я сейчас здесь, в больнице св.Фомы, учусь на медсестру.

Я решила не идти в Кембридж..."

-------------------

[1:22:11]

О, боже!..

----------------------

"Я решила, что нужно принести пользу, сделать что-то на практике."

=========================

[1:22:19]

Фиона: В газете пишут, что производится стратегический отвод войск.

Бриония: Да, я читала. Это так для благозвучия называют отступление.

========================

[1:22:27]

Бриония: "...как бы усердно я ни трудилась, сколько бы часов ни продолжался мой рабочий день, я никак не могу убежать от того, что натворила...

...и к чему это привело - вся полнота до меня начинает доходить лишь сейчас."

[1:22:46]

"Си, напиши мне, пожалуйста, и позволь нам встретиться.

Твоя сестра

Бриония."

===================

[1:22:55]

Фиона: Так есть у тебя?

Бриония: Что есть?

Фиона: Тайный жених во Франции?

Так все думают.

Бриония: Нет... нет, конечно.

Фиона: Представь себе: не знать, вернется ли он?

Бриония: Я ни разу не влюблялась.

Фиона: Что? Ни разу? Даже не увлекалась?

Бриония: Увлеклась один раз - лет в 10-11. Бросилась в реку - проверить: спасет он меня или нет.

Фиона: Ты меня разыгрываешь.

Бриония: Да нет. А он правда меня спас. Только стоило мне признаться ему в любви - и чувство как-то исчезло.

[1:23:32]

Медсестра: Что-то случилось.

[1:23:37]

Медсестра: На улицу... быстро...

...............

-----------------

[1:24:15]

Солдат: Бардак, ё... твою мать.

[1:24:22]

Бриония: Робби?..

Извините.

[1:24:31]

Простите...

========================

[1:25:14]

Сестра Драммонд: Сестра Таллис?!.. Вы немного говорите по-французски, если я правильно помню.

Бриония: Только на школьном уровне, сестра.

Сестра Драммонд: На 13-й койке лежит солдат. Подите и посидите с ним минутку. Подержите за руку.

Идите.

{Дальше Бриония и Люк говорят по-французски}

[1:26:16]

Люк: Ты пришла наконец...

Бриония: Меня послала сестра. Немного поболтать.

Люк: А, ну да, я помню твою сестру. Она всегда была такой ласковой. Чем она занимается сейчас?

Бриония: Она... тоже медсестра.

Люк: Она вышла в конце концов за того, в кого была так влюблена? Забыл, как его звали.

Бриония: Робби?.. Надеюсь, скоро выйдет.

Люк: Робби... да, верно.

Бриония: А вы? Как зовут вас?

Люк: Люк. Люк Корне. А тебя?

Бриония: Таллис.

Люк: Талли'с. Красивое имя.

Теперь я тебя вспомнил. Ты та англичанка. Помнишь свой первый приезд в Милло? Я тогда с отцом работал у печей. Я услыхал твой акцент.

Ты не окажешь мне одну малюсенькую услугу, Талли'с?

Этот бинт мне так... жмет. Ты не могла бы его чуточку ослабить?.. Пожалуйста...

Бриония: Да, разумеется.

[1:28:00]

Люк: А мою сестру Анну ты помнишь - младшую? Она все еще играет ту небольшую пьеску Дебюсси... Помнишь?

Она всегда такое серьезное лицо делает, когда играет, тебе не кажется?

А наши круассаны? Как они тебе? А?

[1:28:28]

Бриония: Самые вкусные во всем Милло.

Люк: Да, это все из-за качественного масла.

Бриония: Да.

Люк: Ты поэтому все время приходила?

Потому что, знаешь... тебя очень любит моя мать.

Она считает, что летом нам нужно пожениться...

Бриония: Вот как?

Люк: Да...

[1:29:07]

Бриония: Надеюсь, так удобнее.

Люк: Ты меня любишь?

Бриония: Да!..

Люк: Можешь еще побыть со мной?..

Мне страшно...

Страшно...

Талли'с.

Бриония: Бриония. Меня зовут Бриония!

[1:29:57]

Сестра Драммонд: Встаньте, сестра Таллис!

Подите смойте с лица кровь...

=======================

[1:31:06]

Диктор: Военно-морской флот заслужил нашу неувядаемую благодарность. Армия не побеждена. Храбрость спасла их от плена, их дух не сломлен. Такова эпопея Дюнкерка - название его навечно будет вписано в анналы боевых действий.

[1:31:22]

{Надпись на экране:
"НА ВНУТРЕННЕМ ФРОНТЕ"}

[1:31:25]

В ходе разносторонней поездки королева Елизавета посетила шоколадную фабрику на севере Англии...

По фабрике, производящей шоколад "Армейский Амо", королеву провел кондитерский магнат и друг британской армии мистер Пол Маршалл вместе со своей симпатичной невестой мисс Лолой Квинси. Какая парочка - просто слюнки текут! Продолжайте поставлять "Амо" - наши парни охочи до сладкого!

------------------------

[1:32:13]

Священник: ... Во-вторых, как средство от греха и во избежание блуда, те, кто не наделен даром воздержания, могут вступать в брак и оставаться неоскверненными членами тела Христова. В-третьих, для обоюдного общения, помощи и утешения было установлено, чтобы один мог взять другого...

----------------------

[1:32:38]

Бриония: Я видела его.

--------------------------

[1:32:39]

Священник: Посему, если кто-либо может привести справедливый довод в пользу того, чтобы не соединяться по закону...

---------------------------

[1:32:46]

Бриония: Я знаю, что это был он.

--------------------

[1:32:47]

Священник: ...пусть говорит сейчас, либо же замолкнет навеки.

----------------------

[1:32:58]

Бриония: Я видела его, я видела его своими глазами.

============================

[1:33:42]

Мамаша: Дай пройти сестричке! Они сегодня за город едут. Ни разу еще не выезжали из Лондона.

Бриония: Надеюсь, попадут в хорошую семью.

Мамаша: Те еще сами не знают, с какими бедокурами связались!

Пошли!..

----------------------

[1:34:08]

Бриония: Я ищу мисс Таллис... Сесилию Таллис... Она дома?

Хозяйка: Таллис!!! Дверь!

Бриония: Я пробовала писать - ты так и не ответила.

Мне нужно с тобой поговорить.

--------------------

[1:35:01]

Бриония: Значит, ты уже старшая медсестра?...

Сесилия: Да.

[1:35:16]

Бриония: Спасибо...

[1:35:26]

Я хочу пойти к судье и изменить показания, Си...

Сесилия: Не называй меня так!!!

Пожалуйста, не называй меня так...

Бриония: Я понимаю, что поступила ужасно - и не ожидаю, что ты меня простишь...

Сесилия: Не бойся - не прощу!

Ты ненадежный свидетель - они не станут пересматривать дело...

Бриония: Ну, я хотя бы смогу рассказать о том, что натворила, всем остальным - могу съездить домой и объяснить все маме, папе и Леону...

Сесилия: И что же тебя держит?!

Бриония: Ну... я хотела сначала увидеться с тобой...

Сесилия: Они больше слышать об этом не желают. Вся эта неприятность благополучно выметена в прошлое - так что "боже упаси".

Бриония: Но...

[1:36:12]

Робби: (шепотом) Опаздываю... Давай побыстрее...

Простите.

Сесилия: Сон такой глубокий (=заспался, не отошел еще от сна)...

[1:37:22]

Робби: Что она здесь делает?

Сесилия: Хотела со мной поговорить.

Робби: А, да? И о чем же?

Бриония: О своем ужасном поступке.

Сесилия: Робби!.. Милый...

Робби: Буду с тобой предельно откровенен. Я сейчас разрываюсь между двумя желаниями: свернуть тебе шею здесь или же вывести и сбросить тебя с лестницы?!

Сесилия: О, боже...

Робби: Ты хоть немного понимаешь, каково это - сидеть в тюрьме?! Да нет, конечно! Скажи: тебе приятно было думать о том, как я там сижу?!

Бриония: Нет...

Робби: Но ты и пальцем не пошевельнула.

Бриония: Да.

Робби: Ты думаешь, это я набросился на твою кузину?!

Бриония: Нет.

Робби: А тогда думала?!

Бриония: Да... то есть: и да и нет.

Робби: И откуда же такая уверенность сейчас?!

Бриония: Я повзрослела.

Робби: "Повзрослела"!

Бриония: Мне было тринадцать лет...

Робби: А сколько должно исполниться, прежде чем разберешься, что' хорошо, а что' плохо? Сколько тебе сейчас - восемнадцать? Обязательно должно исполниться 18, прежде чем сможешь заставить себя признаться во лжи? Да есть... солдаты восемнадцати лет - вполне взрослые, чтобы оставить их умирать на обочине - ты об этом знала?!

Бриония: Да...

Робби: Пять лет назад ты не соблаговолила сказать правду. Ты - вся твоя семья - вы просто решили, что несмотря на все мое образование, я все равно не многим лучше слуги, мне все равно нельзя доверять! Благодаря тебе, им удалось сомкнуть ряды и швырнуть меня волкам на съедение, ё... твою мать!..

Сесилия: Робби - посмотри на меня!...

Робби: Оставь!..

Сесилия: Посмотри на меня... Посмотри на меня!..

Вернись... вернись... вернись ко мне.

--------------------

[1:38:56]

Сесилия: Бриония... времени у нас немного. В шесть Робби уже нужно явиться в часть - ему еще на поезд успеть.

Так что сядь...

Ты сделаешь для нас несколько дел.

[1:39:33]

Робби: Ты как можно скорее съездишь к родителям и расскажешь все, что им нужно знать, чтобы убедиться в ложности твоих показаний. Ты сходишь к адвокату, сделаешь официальное заявление, заверишь его, засвидетельствуешь, пошлешь копии нам - тебе понятно?...

Бриония: Да.

Робби: Ты напишешь мне подробное письмо и расскажешь обо всем случившемся: что именно побудило тебя сказать, будто ты видела у озера меня.

Сесилия: Постарайся вставить все, что сможешь вспомнить о действиях Дэнни Хардмена в тот вечер.

Бриония: Хардмена?..

Робби: Да!..

Бриония: Это не Дэнни Хардмен. Это друг Леона - Маршалл.

Сесилия: Я тебе не верю...

Бриония: Он женился на Лоле - я только что с венчания.

Сесилия: Теперь Лола не сможет дать против него показания. Он защищен.

[1:40:33]

Бриония: Мне очень, очень жаль за те ужасные невзгоды, что я причинила. Мне очень, очень жаль...

Робби: Просто сделай, как тебя попросили. Запиши все на бумаге. Одну правду - без... стихов, без прикрас, без эпитетов. А потом оставь нас в покое.

Бриония: Я все сделаю. Я обещаю.

==========================

[1:41:55]

Бриония: Простите... нельзя ли прервать на минутку?

Ведущий: Разумеется. Что-то... не так?

Бриония: Просто мне нужно... пару минут побыть одной.

Видео: ...минут побыть одной.

Ведущий: Бриония Таллис, ваш новый роман - двадцать первый - называется "Искупление" - он...

Бриония?..

Бриония: Простите... нельзя ли прервать на минутку?

----------------------

[1:42:58]

Ведущий: Бриония Таллис, мне бы сейчас хотелось поговорить о вашем новом романе - "Искупление" - который выйдет через несколько дней - ко дню вашего рождения. Это ваш 21-ый роман...

Бриония: Это мой... последний роман.

Ведущий: Вот как?... Вы оставляете литературу?

Бриония: Я умираю.

Врач говорит, что у меня болезнь под названием "сосудистая деменция"; это по сути своей непрерывный ряд микроинсультов. Мозг постепенно запирается. Теряются слова, теряется память - а для писателя именно в этом, в основном, и состоит суть.

И вот... поэтому-то, наверно, я и смогла наконец написать эту книгу - просто пришлось; и вот почему, разумеется, этот роман - последний.

Довольно странно.... но не было бы ошибкой назвать его и моим первым романом. Я написала несколько черновиков еще в войну, пока работала в больнице Св.Фомы. Просто никак не могла найти способ дописать.

Ведущий: Из-за того, что роман... автобиографичен, я правильно понял?

Бриония: Да, полностью. Я не изменила ни одного имени, в том числе и своего.

Ведущий: И... проблема состояла в этом?

Бриония: Нет. Я уже давным-давно решила рассказать чистую правду - без стихов, без прикрас.

[1:44:37]

И по-моему...

Вы ведь уже читали книгу - вы поймете, в чем дело.

Я раздобыла сведения из первых рук обо всех событиях, свидетелем которых не была сама: условия в тюрьме, эвакуация в Дюнкерке - обо всем. Но, понимаете, эффект от всей этой честности получился довольно безжалостный. Я больше не могла себе представить, какой цели она может послужить.

Ведущий: Что может послужить? Простите... Честность?

Бриония: Да, честность... или реальность.

Потому что на самом деле я тогда струсила и так и не съездила к сестре в июне 1940 года.

Той поездки в Бэлам я не совершала.

-----------------

Робби: ...Ты хоть немного понимаешь, каково это - сидеть в тюрьме?..

---------------------------

Бриония: Так что эпизод, где я каюсь перед ними, - придуман...

-----------------------

Сесилия: Сон такой глубокий (=заспался, не отошел еще от сна)...

---------------------

Бриония: ... вымышлен.

----------------------

Робби: ...А сколько должно исполниться, прежде чем разберешься: что' хорошо, а что' плохо?...

-----------------------------

Бриония: Да и, честно говоря, вообще не мог произойти.

-------------------------

Робби: ...ты и пальцем не пошевельнула...

-----------------------

Бриония: Потому что... Робби Тернер умер... от заражения крови... под Дюнкерком*... 1 июня 1940 года - в последний день эвакуации...

-------------------

Нетл: Счастливо, приятель.

---------------------

[1:46:33]

Бриония: ... а наладить отношения с сестрой Сесилией мне так и не удалось...

...потому что она погибла 15 октября 1940 года...

...от взрыва бомбы, пробившей газо- и водопровод над станцией метро "Бэлам".

[1:47:23]

Так что... сестре моей и Робби так и не довелось побыть вместе... к чему они так страстно стремились... и чего заслуживали... и меня с тех самых пор преследует постоянное... постоянное чувство, что это я им помешала.

Только... какое же ощущение надежды... или удовлетворения мог бы из такой концовки почерпнуть читатель? Поэтому в книге мне хотелось подарить Робби и Сесилии то, чего они лишились в жизни. Мне хотелось бы думать, что это не из слабости... или в попытке уклониться... а финальный акт доброты.

Я... дала... им... их счастье.


Примечания:

"Подай-ка "Амо"!" - игра слов: на английском эта фраза ("Pass the Amo!") звучит похоже на "Подай-ка патроны!" ("Pass the ammo!")

Либертис - название крупного магазина в Лондоне.

Amo, amas, amat - лат. люблю, любишь, любит - формы спряжения глагола "amare" ("любить").

"...под Дюнкерком" - в оригинале: "в Бре-Дюне". Бре-Дюн - небольшой поселок под Дюнкерком.